企業の方へ

翻訳サービス:契約書・法務 翻訳

日本語 English

トヨタすまいるライフの契約書・法務 翻訳の特長

法務関連文書は専門用語が多く、必要な知識のバックグラウンドも広い分野です。当社では法務分野を専門にしている翻訳者を選定し、契約書などの文書を適切な用語を用いて翻訳いたします。契約書を中心に、海外法規の翻訳、海外での訴訟に提出する資料など多数の翻訳実績がございます。

主な取り扱い実績文書
  • 代理店契約書
  • 基本取引契約書
  • 販売契約書
  • 技術支援契約書
  • 業務委託契約書
  • 雇用契約書
  • 業務請負契約書
  • 機械売買契約書
  • 機械設備貸与契約書
  • 相互秘密保持契約書
  • スポーツ選手契約書
  • 会社定款
  • 登記簿謄本
  • 証拠書類などの裁判関連文書
  • 米国自動車法規
  • ブラジル自動車法規
  • カナダ自動車法規
  • 中国法規
  • インド法規

翻訳請負 ご依頼の流れ

STEP1お問い合わせ

翻訳言語、分量、希望納期等をお伝えください。

STEP2受注・契約締結

当社は作業開始にあたり、お客様と業務請負契約(含守秘義務条項)を結ばせていただきます。

STEP3翻訳作業

経験・実績の豊富な産業翻訳者が担当いたします。

STEP4翻訳品質チェック

校正担当者によるダブルチェック体制をとっております。

STEP5レイアウト

ご希望のレイアウトに沿って仕上げます。

STEP6レイアウトチェック

海外の使用環境で文字化け、不具合が出ないように修正します。

STEP7最終チェック

担当コーディネータがお客様のご要望を満たしているか、最終チェックいたします。

STEP8納品・フィードバック

ご希望の形態で納品いたします。
お客様の評価をいただき、今後の翻訳の品質向上に役立てます。