翻訳サービス:自動車分野 翻訳
トヨタすまいるライフの自動車分野 翻訳の特長
当社は国内大手自動車会社に勤務経験を持つ翻訳者・通訳者が多数在籍しております。
製造現場経験者も多いため、自動車分野特有の用語・表現に精通した翻訳者が内容を理解した上で、適切な用語を用いて翻訳いたします。
大量の文書のご依頼には、プロジェクトマネージャーの下、複数の翻訳者が同時進行的に作業して対応いたします。
- ●主な取り扱い実績文書
-
- 設備マニュアル
- 技術報告書
- 作業要領書
- 見積仕様書
- 山積み表
- SDS
- 製造技能研修資料
- 技能オリンピック資料
- 自動運転技術プレゼン資料
- 研修生受け入れ関連資料
- リコール関連資料
- 海外工場立上げに伴う各種資料
翻訳請負 ご依頼の流れ
STEP1お問い合わせ
翻訳言語、分量、希望納期等をお伝えください。
STEP2受注・契約締結
当社は作業開始にあたり、お客様と業務請負契約(含守秘義務条項)を結ばせていただきます。
STEP3翻訳作業
経験・実績の豊富な産業翻訳者が担当いたします。
STEP4翻訳品質チェック
校正担当者によるダブルチェック体制をとっております。
STEP5レイアウト
ご希望のレイアウトに沿って仕上げます。
STEP6レイアウトチェック
海外の使用環境で文字化け、不具合が出ないように修正します。
STEP7最終チェック
担当コーディネータがお客様のご要望を満たしているか、最終チェックいたします。
STEP8納品・フィードバック
ご希望の形態で納品いたします。
お客様の評価をいただき、今後の翻訳の品質向上に役立てます。